実際のメッセージ!
先日(2023年12月24日)、「クリスマス用のメッセージ」という記事を公開しました。
今回は、私が実際に受け取った、クリスマスのメッセージをご紹介します。
先日の記事では触れなかった単語などは、必要に応じて説明を加えますね!
企業からのメッセージ
まずは、企業などから受け取ったメッセージの中から、3つご紹介します。
「Nous vous souhaitons un joyeux Noël !」
「Je te souhaite ~ !」で「よい ~を迎えてね!」、「Je vous souhaite ~ !」で「よい ~をお迎えください!」です。
「je(私)」を「nous(私たち)」にした「Nous vous souhaitons un joyeux Noël !」は、企業からのメッセージとしては、もっともよくある形と言っていいと思います。
「L’équipage 〇〇〇 vous souhaite un très joyeux Noël !」
この場合の「〇〇〇」には、企業名などが入ります。
「l’équipage 〇〇〇」を辞書に書いてある通りに解釈すると「〇〇〇の乗組員」になりますが、この場合は「〇〇〇の社員」ぐらいの意味になります。
「très(とても)」は、「joyeux(楽しい・嬉しい)」の強調語です。
「Toute l’équipe de 〇〇〇 vous souhaite de doux moment…」
「Toute l’équipe de 〇〇〇」も、「L’équipage 〇〇〇」に似た表現ですが、「équipe(チーム)」という単語を使う場合は、「l’équipe de ~」という表現になります。
そして「tout(~のすべて)」の女性形である「toute」をつけることによって、「Toute l’équipe de 〇〇〇」で「〇〇〇の社員一同」といった意味です。
なお、このフレーズは後半部分が変わっています。
「doux moment」で、「穏やかな時」「楽しいひととき」などの意味になるのですが、さらに「…」の部分にいろいろな語句を用意していました。
「好きな人と笑い合う」「おいしい食事」「暖炉のそばでの読書」「ネコと戯れる時に聞こえるゴロゴロ音」などです。
つまり、「Toute l’équipe de 〇〇〇 vous souhaite de doux moment des repas gourmands」だと、「〇〇〇の社員一同、おいしい食事を召し上がる、楽しいひと時を過ごされますよう、お祈り申し上げます」ほどの意味になります。
かなり個性的なメッセージですよね!
友人や親せきからのメッセージ
個人的なメッセージもご紹介します。
こちらは、特に結びのフレーズが参考になるかと思います。
「Bon Noël en famille !」
「Bon Noël !」で「よいクリスマスを!」、これに「en famille(家族で)」がついています。
シンプルですが、あらゆる人にそのまま使えて便利ですね!
「Très joyeuses fêtes à vous !」
このメッセージは、かなり親しい友人からなのですが、「vous」という表現が使われています。
「tu」で呼び合う仲なので、ここでの使い方は、複数形としての「vous」です。
普段から家族ぐるみでの付き合いなので、ここでの「あなたたち」とは、私の家族全員という意味です。
そしてメッセージの最後は、「Vous espérant en forme.(あなたたちが元気でいますように)」と結ばれていました。
「Toi aussi ma chère Hiromi」
このメッセージは、私が送ったメッセージへの返信として届きました。
「toi aussi(あなたも)」「ma chère ~(私の親愛なる~)」という言い方は、すぐにでもマネできそうですよね!
なお「ma chère ~」は、女性相手に使う表現です。
男性相手なら、「mon cher ~」になります。
ちなみに、私が送ったメッセージは「Très joyeuses fêtes de Noël à toi et tes proches !」です。
そしてメッセージの最後は、「Merveilleuse soirée.(すばらしいパーティーを)」で結ばれていました。
やはり相手のことを思いやるフレーズが入っていると、さらに嬉しいものですよね。
ぜひ、参考にしてみてくださいね!
この記事を音声で聞くなら
この記事は、ポッドキャストでも配信しています。
下のリンクのクリックで該当するエピソードに飛びますので、聞いてみてくださいね!
コメント