327 ER動詞残りの複数形! Il y a des millions d’années que les fleurs fabriquent des épines.

動詞

一番の基礎を覚えよう!

今回のフレーズの動詞「fabriquer」は、フランス語の動詞の中で最も基本的な活用の仕方をする「ER動詞」と言われるものの1つです。 

動詞の活用は種類がたくさんありますが、一番の基礎になるのがこの形です。 

単数形に続き、複数形もしっかり覚えてしまいましょう! 

このフレーズの場所と背景

では、単語に入る前に、今回のフレーズ「Il y a des millions d’années que les fleurs fabriquent des épines.」の場所と背景を確認しておきます。 

このフレーズは第7章の後半にある王子さまのセリフです。 

「il y a des millions d’années que les fleurs fabriquent des épines」

「il y a ~」は「~がある」「~がいる」などの意味で、基本的に人・モノの存在を表します。 

「des」は不定冠詞複数形、「millions」は「1,000,000(百万)」を意味する「million」の複数形です。 

「des millions de ~」という形で、「何百万の~」という意味になります。 

「d’années」は前置詞の「de」の省略形「d’」と「年」という意味の「anné」の複数形「années」が合わさったものです。 

この前置詞「de(d’)」は、「des millions de ~(何百万の~)」の一部です。 

ここでの「que」は接続詞、「les」は定冠詞複数形、「fleurs」は「花」という意味の女性名詞「fleur」の複数形です。 

「fabriquent」は「作る」「製造する」という意味の「fabriquer」の活用形(現在形)です。 

「des」は不定冠詞複数形、「épines」は「トゲ」という意味の女性名詞「épine」の複数形です。 

背景を見てみると

生死にかかわる飛行機の修理にかかりきりの語り手の男性は、羊と花の関係という、大事とは思えない王子さまの質問に対して適当に答え、2人は険悪な状況になってしまいます。 

王子さまは、ある星で出会った他の男性について語ることで、男性が忘れかけていたことを思い出させようとしています。 

「fabriquer」の現在形複数

さて冒頭で触れた通り、ER動詞の1つである「fabriquer」の現在形を見ておきます。 

ただし確実に覚えるため、複数形の部分だけをご紹介します。 

複数 1人称 nous fabriquons 
 2人称 vous fabriquez 
 3人称 ils/elles fabriquent 
「fabriquer」の現在形複数形の活用

2人称「vous」の活用形は、3人称「ils/elles」の活用形と同じ発音ではありません。 

3人称「ils/elles」の活用形のみ単数形と同じ発音ですが、スペルは変わります。 

単数形は、このシリーズの第317回ですでに扱っています。 

なお、ER動詞現在形すべての活用表は、このシリーズの第197回にあります。 

「des millions d’années」の理由

ところで、「des millions de ~」という形で「何百万の~」なので、「des millions d’années」は「何百万年」という意味です。 

つまり今回のフレーズ「Il y a des millions d’années que les fleurs fabriquent des épines.」は、「花は何百万年もトゲを作ってきた」という意味です。 

でも当然、王子さまは花がトゲを作ってきた実際の年数を知っているはずもなく、「何百万年も」という言い方は「想像できないほど長い期間」ということです。 

アラビア数字では「百万」を「1,000,000」と書くので、カンマのつく単位が好まれることが多く、「1,000(千)」単位よりも大きく表現しようとすると、「1,000,000(百万)」単位になることが多い傾向があります。 

日本語には「万」という単位があるので、「千万」や「十億」より「億」単位に注目するのと同様であると感じます。 

カンマとピリオドの逆転現象

ちなみに、同じアラビア数字を使った場合でも、フランス語で「百万」にする場合にはカンマを使って「1,000,000」とは書かず、カンマの代わりにピリオドを使って「1.000.000」と書きます。 

そして小数点は「点」ではなく、カンマになります。 

つまり日本で「9,999.99」と書くべきところ、フランスでは「9.999,99」のようになり、カンマと小数点が逆転するのです。 

場合によっては混乱しやすいので、ご注意くださいね! 

この記事を音声で聞くなら

シリーズ【フランス語版 星の王子さまのフレーズ】は、ポッドキャストでも配信しています。 

下のリンクのクリックでこの記事に該当するエピソードに飛びますので、発音の確認などにお使いくださいね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました