倒置はいらない!
疑問文を作るには倒置をどうするのかが気になりますよね?
動詞が1語だけなら主語とひっくり返すだけで済みますが、動詞が複数の単語で構成されていたりすると、どれを前に持って行けばいいのかと迷うことも。
でも倒置なしで、ただ単に足すだけで疑問文を作る方法があり、ネイティブもよく使っています。
1点だけ注意点があるので、一緒にご紹介しますね!
このフレーズの場所と背景
では、単語に入る前に、今回の「Est-ce qu’il collectionne les papillons ?」の場所と背景を確認しておきます。
このフレーズは、第4章の中ほどにあります。
第4章の3枚目の挿絵から7つ目のフレーズで、語り手の男性による説明部分です。
「est-ce qu’il collectionne les papillons」
まず先に「qu’il」について。
これは「que」の省略形「qu’」と「il(彼/それ)」が合わさった形です。
「est-ce que」は「~か?」に当たり、疑問文を作ります。
「collectionne」は「~を収集する」という意味の「collectionner」の活用形(現在形)です。
「les」は定冠詞の複数形、「papillons」は「チョウチョ」「(水泳の)バタフライという意味の男性名詞「papillon」の複数形です。
背景を見てみると
語り手の男性は、王子さまの星だと考えるB612という小惑星発見にまつわるこっけいな話しの後、そもそもこうした状況になるのは、大人たちが物事の本質を見ようとしないからだと言います。
そして大人たちが話題にしない、物事の本質に迫る具体例として、新しい友だちができた時にするべき質問が3つ示されます。
その1つ目はこのシリーズの第25回で扱った「友だちの声の音」について、2つ目は第216回の「好きなゲーム」について、今回のフレーズは3つ目です。
ここでの「que」と「il」とは?
さて背景からわかる通り、今回のフレーズは「新しい友だちができた時にするべき質問」のうちの1つです。
なので、ここでの「il」は「新しい友だち」です。
そして「que」に関しては、「est-ce que」の一部なので、単独での意味はありません。
足すだけの疑問文
タイトルや冒頭で触れた「ただ単に足すだけで疑問文を作る方法」とは、「est-ce que」を文頭に足し、文末の「.(ピリオド)」を「?(クエスチョンマーク)」に変えるだけです。
つまり今回のフレーズ「Est-ce qu’il collectionne les papillons ?」の元になっているのは、この2つを取った「Il collectionne les papillons.(彼はチョウチョの収集をします)」ということです。
彼女やきみなら
では、この「Il collectionne les papillons.(彼はチョウチョの収集をします)」の一部を変えることで、疑問文を作りましょう。
[彼女はチョウチョの収集をします」なら「Elle collectionne les papillons.」なので、「Est-ce qu’elle collectionne les papillons ?」
「きみはチョウチョの収集をします」なら「Tu collectionnes les papillons.」なので、疑問文にするなら「Est-ce que tu collectionnes les papillons ?」になります。
注意点は?
注意点が1点だけあり、それは「元のフレーズが母音で始まっている場合」です。
今回のフレーズも、元は「Il collectionne les papillons.」で母音から始まっているため、「qu’il」という形になっています。
人称代名詞の主格(主語になる形)で母音から始まっているのは「il」「elle」「ils」「elles」です。
なお人称代名詞以外でも、母音から始まっている主語の場合には、同じように「qu’」に続けて一緒に発音することになります。
例えば女性の名前「Anne(アン)」なら、「Est-ce qu’Anne collectionne les papillons ?」のようになるということです。
最近の話し言葉の主流
でもこの1点だけに注意すれば、倒置をしたり、活用形を気にしたりせず、ただ単に足すだけなので、本当に簡単です。
特に最近の話し言葉では、倒置することは本当に少なくなり、そのまま語尾を上げるだけ、もしくは今回のフレーズのように「est-ce que」をつけます。
もちろん、そのまま語尾を上げるだけが一番簡単かもしれませんが、「est-ce que」をつければ確実に疑問文であることがわかりますし、語尾を上げるだけよりも少していねいになります。
この記事を音声で聞くなら
シリーズ【フランス語版 星の王子さまのフレーズ】は、ポッドキャストでも配信しています。
下のリンクのクリックでこの記事に該当するエピソードに飛びますので、発音の確認などにお使いくださいね!
コメント