【フランス語文法まとめ】目的語の語順

ブログ・勉強法 勉強法

語順ルールが存在!

ブログ/ポッドキャスト【フランス語版 星の王子さまのフレーズ】第372回で代名詞目的格の語順ルールをまとめたのですが、この回で扱ったのは代名詞が目的語になった場合だけでした。

2種類ある目的語のどちらかが代名詞であったり、どちらも代名詞ではないなど、条件によって語順は変化します。

条件ごとの語順ルールをまとめます。

「目的語の語順ルール」と聞いても、ピンと来ない方が多いかもしれません。

というのも、日本語は比較的語順が自由な言語で、主語や述語以外は簡単に語順が入れ替えることができますし、意味が大きく変わることもありません。

日本語なら「わたしは君にそれをあげる」というフレーズを「わたしはそれを君にあげる」にすることができますし、意味が大きく変わることもありません。

さらに言えば、ニュアンスは変わるものの、場合によっては、主語や述語さえも移動できるのが日本語であり、語順という面での自由度がかなり高いのです。

これほど自由な言語である日本語のネイティブには、語順にルールがあるということ自体が不思議でもあります。

その点、フランス語にはかなり縛りがあります。

フランス語では、前述の「わたしは君にそれをあげる」というフレーズを「わたしはそれを君にあげる」という語順にすることはできないからです。

このフレーズの「君に」の部分が間接目的語、「それを」の部分が直接目的語ですが、この場合は必ず「君にそれを」という語順になると決められており、逆にすることはできません。

そのうえ、「君に」「それを」はどちらも代名詞の目的格ですが、どちらか1つでも個人名になったり、具体的なモノの名前などになって代名詞ではなくなると、さらに語順が変わります。

冒頭で触れた【フランス語版 星の王子さまのフレーズ】第372回で、すでに代名詞目的格のみの場合の語順ルールを扱っていますので、今回ご紹介するのは次の3タイプです。

  1. 直接目的語のみ代名詞である場合
  2. 間接目的語のみ代名詞である場合
  3. 代名詞を使用しない場合
  1. 直接目的語のみ代名詞である場合

直接目的語が代名詞で、間接目的語が名詞の場合、語順は以下のようになります。

語順:

主語 + 代名詞 + 動詞 + à + 名詞

例文:

  • Je le donne à Marie.
    (わたしはそれをマリーにあげる)
  • Nous les montrons à nos amis.
    (わたしたちはそれらを友人たちに見せる)
  1. 間接目的語のみ代名詞である場合

間接目的語が代名詞で、直接目的語が名詞の場合、語順は以下のようになります。

語順:

主語 + 代名詞 + 動詞 + 名詞

例文:

  • Je lui donne le livre.
    (わたしは彼にその本を渡す)
  • Nous leur montrons les photos.
    (わたしたちは彼らに写真を見せる)
  1. 代名詞を使用しない場合

目的語がどちらも名詞の場合、語順は以下のようになります。

語順:

主語 + 動詞 + 直接目的語 + à + 間接目的語

例文:

  • Je donne le livre à Marie.
    (わたしはその本をマリーに渡す)
  • Nous montrons les photos à nos amis.
    (わたしたちは写真を友人たちに見せる)

目的語の語順まとめ

3つのタイプをまとめます。

目的語の種類語順
直接目的のみ代名詞主語 + 代名詞 + 動詞 + à + 名詞
間接目的のみ代名詞主語 + 代名詞 + 動詞 + 名詞
代名詞を使用しない主語 + 動詞 + 直接 + à + 間接

この記事を音声で聞くなら 

この記事は、ポッドキャストでも配信しています。 

下のリンクのクリックで該当するエピソードに飛びますので、発音の確認などにお使いくださいね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました