意味の広がりや違いを感じよう!
日本で広く使われている外来語には、フランス語由来のものが少なくありません。
外来語があることでフランス語の単語が覚えやすくなる反面、本来の意味が抜け落ちたり、変わってしまうことすらあります。
外来語・元の単語の両方を知って、意味の広がりや違いを感じてください。
第19回目は、「プロフィール」です。
日本語の「プロフィール」
日本語の「プロフィール」は英語由来というのが定説ですが、発音はフランス語寄りです。
「プロフィール写真」「プロフィール欄」などのように使われ、「プロフィール」という言葉自体は「人物紹介」「自己紹介」「経歴」という意味です。
人物情報としての使い方に限定されています。
- プロフィール「人物紹介」「自己紹介」「経歴」
フランス語の「profil」
前述通り、日本語の「プロフィール」は英語由来というのが定説ですが、元をたどるとフランス語の「profil」に行きつきます。
つまりフランス語の「profil」が英語に入り、さらに日本語の「プロフィール」になったということです。
ですがフランス語の「profil」は、人物情報に限定されずに使われます。
意味としては、「横顔・側面」「輪郭・断面・形状」「人物像・性格の特徴」「データ上の人物情報」などです。
フランス語「profil」の使い方をまとめると、
- profil①「横顔・側面」
- profil②「輪郭・断面・形状」
- profil③「人物像・性格の特徴」
- profil④「データ上の人物情報」
ということになります。
いろいろな「profil」
「profil」の使用例を挙げておきます。
- J’ai mis une nouvelle photo de profil.
(プロフィール写真を新しくした)
→profil④「データ上の人物情報」
- Le profil de cette montagne est très net.
(この山の稜線[横からの輪郭]はとてもはっきりしている)
→ profil②「輪郭・断面・形状」
- Il a le profil d’un leader.
(彼はリーダーの資質がある/リーダー向きだ)
→ profil③「人物像・性格の特徴」
などがあります。
「photo de profil(プロフィール写真)」という言い方は日本語と同じですが、「profil de cette montagne (山の稜線)」はもちろん、人物に対して使われた「profil d’un leader(リーダーの資質)」であっても、日本語の「プロフィール」が使えない例ですね!
この記事を音声で聞くなら
この記事は、ポッドキャストでも配信しています。
下のリンクのクリックで該当するエピソードに飛びますので、発音の確認などにお使いくださいね!
コメント