【フランス語のフレーズ】別れの言葉「お幸せに!」①Sois/Soyez heureux/heureuse.

フレーズ

別れのあいさつの後に

別れの挨拶と言えば、「Au revoir.」や「À bientôt.」などがよく使われていますが、こうした挨拶は、ある意味再会が前提になっています。 

それに対し「Adieu.」だと金輪際の別れになるわけですが、それに続けることが多い「お幸せに!」の言い方をご存じですか? 

別れる時に相手の幸せを願う言葉はいくつかありますが、今回はその1つ目、「Sois heureux.」と「Sois heureuse.」をご紹介します。 

よく使われる「お幸せに!」

相手の幸福を願う「お幸せに!」に近い表現は、このブログとポッドキャストの【フランス語版 星の王子さまのフレーズ】というシリーズの第354回で、すでに扱っています。 

そこでは「Tâche d’être heureux.」をご紹介したのですが、『星の王子さま』の中の1節なので、この回でも言及した通り、少し古風で詩的な表現で、このまま使うことは少ないかもしれません。 

「Tâche d’être heureux.」は、相手に「努力して幸せをつかみ取って」と言っているフレーズなので、簡潔に和訳するなら「幸せになってね!」になると思います。 

これはこれでステキなのですが、シンプルな「Sois heureux.」と「Sois heureuse.」などの方が、よく使われます。 

全部で4種類

「Sois heureux.」と「Sois heureuse.」の2つがあるのは、男性には「Sois heureux.」、女性には「Sois heureuse.」と言うからです。 

なおこの2つのフレーズは、相手が親しい間柄の人限定の表現です。 

2人称が「tu(きみ)」の人に使うフレーズだということですね。 

2人称が「vous(あなた)」の人に使うなら、「Soyez heureux.」と「Soyez heureuse.」になります。 

文法上は?

文法的上、「sois」や「soyez」は、動詞「être」の接続法現在と呼ばれる活用形です。 

普段私は覚えることをおススメしていないのですが、今回のフレーズのような場面で時々使うので、あえてご紹介しました。 

「heureux」は「幸せな」という意味の形容詞で、「heureuse」はその女性形です。 

他の用途も!

「Sois heureux.」と「Sois heureuse.」、「Soyez heureux.」と「Soyez heureuse.」、相手との関係性や性別で変化させる必要はありますが、別れる時だけではなく、例えば結婚の報告などを受けた時にも使える、シンプルな「お幸せに!」です。 

この記事を音声で聞くなら

この記事は、ポッドキャストでも配信しています。 

下のリンクのクリックで該当するエピソードに飛びますので、発音の確認などにお使いくださいね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました