不規則動詞の第1歩!
今回のタイトルにある「ひねくれ者ER」は、私が勝手に命名したものなので、よそで見聞きすることはないはずです。
語尾が「-er」になっているので、規則的な活用をする「ER動詞」と思いきや、違う活用をします。
とはいえ、かなり似てはいるので、不規則動詞に慣れるための第1歩として、覚えていきましょう!
「ひねくれ者ER」の違いとは?
先日(2025年1月24日)配信した、ブログ・ポッドキャストの【フランス語版 星の王子さまのフレーズ】第380回で、「ひねくれ者ER」の1つである「tolérer(~を大目に見る/許容する/我慢する)」の現在形の活用についてご紹介しました。
ポイントは1点だけ、「nous」「vous」以外で「é」が「è」になります。
ただし細かいことを言えば、「é」が「è」になるので発音が若干変わります。
それ以外は 「ER動詞」と全く同じです。
単数 | 1人称 | je | tolère |
2人称 | tu | tolères | |
3人称 | il/elle | tolère | |
複数 | 1人称 | nous | tolérons |
2人称 | vous | tolérez | |
3人称 | ils/ells | tolèrent |
その他の「ひねくれ者ER」
「tolérer(~を大目に見る/許容する/我慢する)」と同じように「nous」「vous」以外で「é」が「è」になり、それ以外は 「ER動詞」と全く同じ活用をする他の動詞もご紹介します。
動詞の意味は、代表的なものを1つだけに絞ってあります。
- espérer(希望する)
- répéter(繰り返す)
- céder(譲る)
- compléter(完成させる)
- interpréter(解釈する)
- préférer(好む)
- exagérer(誇張する)
- protéger(保護する)
まだある「ひねくれ者ER」
これまでご紹介したひねくれ者たちは、語尾が「-é〇er」になっている動詞でした。
「〇」の部分には、「r」や「t」などの子音が入ります。
次にご紹介するのは、語尾が「-e〇er」になっているひねくれ者たちで、「nous」「vous」以外で「e」が「è」になり、それ以外は 「ER動詞」と全く同じ活用をします。
- acheter(買う)
- lever(上げる)
- enlever(取り除く)
- geler(凍らせる)
- mener(導く)
- amener(連れてくる)
- emmener(連れて行く)
- élever(育てる)
- semer(種をまく)
- peser(重さを測る)
「ひねくれ者ER」の例文
では、「ひねくれ者ER」の例文を2種類ご紹介します。
まず語尾が「-é〇er」になっている動詞から「espérer(希望する)」、そして「-e〇er」になっている動詞から「acheter(買う)」です。
語尾が「-é〇er」の例文
- J’espère que tu vas bien.
(君が元気だといいな)
- J’espère que vous allez bien.
(あなたがお元気だといいのですが)
母音から始まる動詞の場合、主語が「je(わたし)」なら省略形の「j’」になり、動詞と一緒に発音します。
主語が「vous」だと「é」が「è」にはなりませんが、どちらのフレーズも「espérer(希望する)」の主語は「je」なので、「è」になっています。
この2つのフレーズは、メールなどで久しぶりに連絡する相手に、私がよく使うものです。
「Bonjour.」の後にこのうちのどちらかを続け、その後に要件を入れるとスムーズで、相手を思っている気持ちも伝わります。
語尾が「-e〇er」の例文
- Il achète une nouvelle voiture.
(彼は新しい車を買う)
- Il a acheté une nouvelle voiture.
(彼は新しい車を買った)
1つ目のフレーズは、「il」の「l」と「achète」語頭の「a」を一緒に発音します。
2つ目のフレーズは「avoir +(過去分詞)」の過去表現です。
過去分詞は「ER動詞」と全く同じつくりで、語尾の「-er」を「é」にします。
「Il achète」と「Il a acheté」の発音の違いを感じてみてください。
この記事を音声で聞くなら
この記事は、ポッドキャストでも配信しています。
下のリンクのクリックで該当するエピソードに飛びますので、発音の確認などにお使いくださいね!
コメント