その他(王子さま) 176 同じ単語の繰り返し? Le premier soir je me suis donc endormi sur le sable à mille milles de toute terre habitée. フランス語で音読しよう! 今回のフレーズには、同じ単語が繰り返されているような部分があります。スペル・発音ともまったく同じですが、日本語や英語に訳してしまえば、まるで韻を踏んでいるかのような、音の響きは味わえません。フランス語で読むからこそ... 2024.02.02 その他(王子さま)動詞名詞
動詞 172 文法上のルールをお得に覚えよう! Je les ai vues de très près. このまま覚えよう! 今回のフレーズは短いのですが、ツッコミどころ満載です。このシリーズですでに扱ったものもありますが、まったく新しい内容もあります。短文で複数の文法上のルールが覚えられるので、ある意味チャンスです。このまま覚えても、損はない... 2024.01.28 動詞名詞
動詞 159 発音の謎ルールと一緒に覚えよう! Elles ont toujours besoin d’explications. 声に出して覚えよう! 今回のフレーズは、発音のルールを知らないと、正しく読めない部分があります。本来は発音されないはずなのに音が出現したり、音が出たと思ったら音が変化したりと、フランス語の発音に関する謎ルールがあるからです。ご自分でも、声に... 2024.01.15 動詞名詞
その他(王子さま) 155 モノでも人扱いするのがフランス語? Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la mâcher. 不思議な代名詞 このシリーズでは今まで、『星の王子さま』のお話しをざっと見つつ、もっともシンプルなつくりのフレーズを見てきました。そして献辞部分も終わり、再び第1章に戻って、動詞を中心にご紹介します。ただし今回は動詞に加え、不思議な代名詞な... 2024.01.11 その他(王子さま)名詞
名詞 149 男性を女性扱いする理由! Elle a bien besoin d’être consolée. 論理が矛盾を呼んでいる?論理的だといわれるフランス語ですが、小さなロジックが重なるうちに、本来の状態からは逆の表現になることがあります。今回のフレーズは、それが明らかに表れています。でもこの矛盾、実は役に立つこともあるんですよ!このフレーズ... 2024.01.05 名詞
その他(王子さま) 148 数詞と国名の覚え方! J’ai une troisième excuse : cette grande personne habite la France où elle a faim et froid. 文法同様に大切!今回のキーワードは「troisième」と「France」です。今回は文法よりも、覚えるべき基礎事項を優先してお伝えします。このフレーズの場所と背景 では、単語に入る前に、今回のフレーズ、「J’ai une troisièm... 2024.01.04 その他(王子さま)名詞
名詞 146 あまり持たない「avoir」 J’ai une excuse sérieuse : cette grande personne est le meilleur ami que j’ai au monde. 長いけど単純!今回からは、またお話しの最初に戻り、主に動詞に着目します。とはいえ登場するのは、これまで何度も扱った動詞「être」以外では1つだけ。長文ですが、小さなかたまりに区切って見ていきましょう!このフレーズの場所と背景 では、単語に... 2024.01.02 名詞
名詞 145 一巡目最終回のフレーズです Ça c’est, pour moi, le plus beau et le plus triste paysage du monde. 一巡しました! 今回のフレーズで、『星の王子さま』のお話しを一巡したことになります。これまで145回にわたってお届けしてきたシリーズ、【フランス語版 星の王子さまのフレーズ】も、一段落することになります。後半では、今後の予定をお伝えしますね... 2023.12.23 名詞
名詞 139 主語が大事なフランス語! C’est la fatigue… フランス語との違い 日本語とフランス語の大きな違いの1つに、主語の省略の有無があります。今回のフレーズを誰かに和訳してもらい、その和訳文だけを見て再度フランス語に訳したとしたら、おそらくは元のフレーズとはニュアンスの異なりそうな例です。この... 2023.12.17 名詞
名詞 127 毒ヘビが彼女!? Petit bonhomme, n’est-ce pas que c’est un mauvais rêve cette histoire de serpent et de rendez-vous et d’étoile… 似て非なる言葉!今回のフレーズにある「rendez-vous」は、日本語の外来語「ランデブー」の由来となった言葉です。最近はほとんど使われなくなった「ランデブー」は、「デート」や「あいびき」という意味なのですが、王子さまの「rendez-v... 2023.12.03 名詞