【フランス語単語まとめ】家・建物⑧

勉強法

用途別まとめ「家・建物に関する単語」

用途別の関連単語をまとめれば覚えやすく、実際の会話でも使いやすくなります。

今回は家・建物に関する単語の第8回目として、建物の階(1階・2階など)について扱います。

階数の表現

まず、基本的な階数の数え方を挙げます。

冠詞付きで覚えましょう!

  • 1階 le rez-de-chaussée
  • 2階 le premier étage
  • 3階 le deuxième étage
  • 4階 le troisième étage
  • 5階 le quatrième étage

日本式の「1階」はフランス語で「rez-de-chaussée」になり、略称は「R」または「RDC」、数字表記する場合は「0」です。

そのため日本語とフランス語では、すべての階が1階ずつずれます。

地下の階数の表現

次に、地下の階数の数え方を挙げます。

  • 地下1階 le premier sous-sol
  • 地下2階 le deuxième sous-sol
  • 地下3階 le troisième sous-sol

ここで注意しなければならないのは「地下には0階がない」ということです。

地上階には「rez-de-chaussée」があるため、日本語の数え方とはずれますが、地下階は日本語の数え方と一緒なのです。

なお、地下部分が1階しかない場合は単に「le sous-sol(地下階)」と言います。

使用例

建物の階数に関する例文を挙げておきます。

  • Mon bureau est au troisième étage.
    (私の事務所は4階にある)
  • Tu peux monter à l’étage.
    (上の階に上がっていいよ)
  • Descendez au rez-de-chaussée.
    (1階に降りてください)

などがあります。

「1階」の別称

ところで、フランスでは「rez-de-chaussée(1階)」が、あまり好まれない場合があります。

これには歴史的な背景があります。

かつてフランスの都市部では、1階は家畜などを入れておく階であり、人間は2階以上に住むものだとされていたからです。

また、「rez-de-chaussée」の「chaussée」には「車の通るところ」という意味があり、どうしてもほこりっぽいイメージがついて回ります。

「rez-de-chaussée」とは、「車の通るところと同じ階」ということなのです。

そこで場合によっては、別称を使うことがあります。

それが顕著なのは不動産広告で、「rez-de-chaussée」の代わりに「rez-de-jardin」にしてあるのをよく見ます。

「jardin」は「庭」なので、これはいわばイメージ戦略。

ただし普段の会話では「rez-de-chaussée」を使うのが一般的です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました