【フランス語のフレーズ】「Comment allez-vous ?」への返事とは?

ブログ・フレーズ フレーズ

違和感を解消しよう!

昨日(2025年1月28日)の配信で、「Comment allez-vous ?」や類似表現をご紹介しました。

フランス語会話のごく初期に習うフレーズなので、「Comment allez-vous ?」と聞かれた時に「Oui, je vais bien merci, et vous ?」と答えるようにと習った方が多いかもしれません。

私はこのやり取りを習った際に違和感があったのですが、「aller」という動詞の意味がわかるにつれて解消しました。

今回も、類似表現への返事を含めてご紹介します。

カギは動詞

「Comment allez-vous ?」や類似表現の意味は、「お元気ですか?」や「調子はいかがですか?」、場合によっては「お加減はいかがですか?」になります。

日本語でこう言われれば、「おかげさまで元気にしております」または「少々体調を崩しておりまして」といった返事をします。

フランス語でも似たような返事をしますが、これを言う時のカギとなるのが、「aller」という動詞です。

「aller(=行く)」は忘れよう!

「aller」は「行く」という意味が基本ですが、その他にもかなり異なる意味や使い方のある動詞です。

そのうちの1つに「(主語の)調子や状態がどうであるかを表す」という使い方があり、これがよくわかっていないと、なぜ「Comment allez-vous ?」の返事が「Oui, je vais bien merci, et vous ?」になるのかが腑に落ちないのです。

というより、そもそも「Comment allez-vous ?」がなぜ「お元気ですか?」などになるのかがわかりません。

前述通り、「aller」という動詞は「行く」という意味が基本で、この意味での使い方はたくさんありますが、「aller(=行く)」という関係は、一旦忘れましょう!

この関係を離れない限り、「Comment allez-vous ?」も、返事の「Oui, je vais bien merci, et vous ?」も、理解できないのです。

健康状態の言い方

では「(主語の)調子や状態がどうであるかを表す」という使い方としての「aller」は何かと言うと、「元気である」「体調がいい」「気分がいい」などの心身の健康状態が良好な時に「aller bien」を使います。

つまり「Comment allez-vous ?」というフレーズは、相手の調子や状態を「comment(どのように/どうやって)」という疑問詞を使って尋ねています。

そのため、自分の健康状態が良好なら「aller bien」を使って答えます。

  • Je vais bien.
    (元気です)

「aller」を単独で使う場合は、「bien(よい)」が省略されていると考えましょう。

  • Ça va (bien).
    (元気です/大丈夫です)

「体調がすぐれない」「具合が悪い」という場合は、否定形を使います。

  • Il ne va pas bien.
    (彼は具合が悪い)

「具合が悪い」の意味

なお、フランス人が「Je ne vais pas bien.」などと言うことはあまりありません。

もちろん人にもよるのですが、「Nathalie ne va pas bien.」の意味は「ナタリーはかなりの重病で、もう長くはないかもしれない」ということも多いのです。

風邪をひいた程度の体調不良の場合は、たとえセキこんでいたりしていても「Ça va, c’est un petit rhume.(大丈夫、ちょっとした風邪だから)」という人がほとんどです。

そのため「Comment allez-vous ?」の返事が、まるで判を押したように「Oui, je vais bien merci, et vous ?」になるのです。

2~3日熱を出した程度で具合が悪いとは言わない国民性だからこそ、お決まりの返事になっていると言えます。

この記事を音声で聞くなら 

この記事は、ポッドキャストでも配信しています。 

下のリンクのクリックで該当するエピソードに飛びますので、発音の確認などにお使いくださいね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました