179 結婚式の誓いの言葉の決まり文句! Voilà le meilleur portrait que, plus tard, j’ai réussi à faire de lui.

その他(王子さま)

「結婚式の誓いの言葉」 

「結婚式の誓いの言葉」、フランス語で言えたらカッコいいでしょうか? 

今回のフレーズには、この誓いの言葉でよく使われる表現が含まれています。 

後半では、誓いのフレーズとその意味もご紹介しますね! 

このフレーズの場所と背景 

では、単語に入る前に、今回のフレーズ、「Voilà le meilleur portrait que, plus tard, j’ai réussi à faire de lui.」の場所と背景を確認しておきます。 

このフレーズは、第2章の始めにあります。 

第2章の3段落目(2段落目と3段落目の間には会話部分があります)の5つ目のフレーズです。 

「voilà le meilleur portrait que」 

「voilà ~」は「こちらは(人)です。」「これは(物)です。」という意味です。 

「~」の部分には人・物の両方を入れることができ、紹介や提示するときに使う言葉です。 

「le meilleur ~」で「最もよい~」「最も優れた~」、「portrait」は「肖像」「肖像画」「描写」などという意味の男性名詞です。 

ここでは「portrait」が男性名詞なので、「le meilleur ~」が使われていますが、女性名詞が来るなら、「la meilleure ~」になり、発音も変わります。 

「que」については、後述します。 

「plus tard」 

「plus tard」は、「後ほど」「後で」という意味です。 

ここでの「plus」は「より多く」、「tard」は「遅く」を意味します。 

「j’ai réussi à faire de lui」 

「j’ai」は、「わたし」を意味する1人称代名詞単数の「je」と、「avoir」の1人称単数の活用形「ai」が合わさったものです。 

「réussi」は「成功する」という意味の動詞「réussir」の過去分詞です。 

「ai(avoir)+(動詞の過去分詞)」で、過去を表す表現です。 

「réussir à +(動詞の原形)」で、「~することに成功する」という意味になります。  

動詞の原形部分には「faire」が来ています。 

「faire」は「~を作る」「~をする」という意味です。 

「de lui」で、「彼の」になります。 

背景を見てみると 

サハラ砂漠で飛行機が故障してしまい、絶体絶命という状態で迎えた朝に、語り手の男性は王子さまと出会いました。 

人里離れた広大な砂漠のなかで、理由も言わずに羊の絵をねだっています。 

王子さまの様子は、身なりも含めて、およそ砂漠のなかに1人でいるべき姿ではありません。 

今回のフレーズは、お話しの中の1フレーズですが、挿絵の説明部分にも同じフレーズが添えられています。 

ここでの「que」 

さて、先ほど触れなかった「que」ですが、ここでは関係代名詞です。 

「que」には4種類の使い方がありますが、詳細はこのシリーズの第64回にあるので、参照してくださいね! 

なぜ関係代名詞かというと、「que」の後の部分に小さなフレーズがあるものの、足りない部分があり、フレーズとして完結していないのです。 

そして、その足りない部分は節の前にあります。 

具体的には? 

このフレーズには「plus tard」が挟まれていますが、これは文頭や文末にも移動可能なので、ここでは無視します。 

すると、「voilà le meilleur portrait que」と「j’ai réussi à faire de lui」になります。 

「que」の後の部分にある小さなフレーズとは、「j’ai réussi à faire de lui」に当たります。 

主語が「j’」述語が「ai réussi à faire」なので、一見すると足りないものはなさそうですが、「faire」は「~を作る」という意味で、目的語が欠けています。 

その足りない部分である目的語は、「que」の前にある「le meilleur portrait(最も優れた肖像画)」ということです。 

結婚式で使われる表現 

ところで、今回のタイトルにある「結婚式の誓いの言葉」ですが、フランス語でよく使われるのが、「pour le meilleur, pour le pire」という表現です。 

ここでの「le meilleur」は名詞として使われているので、「最もよいこと」「最上」ということです。 

「le pire」はその反対語で、「最も悪いこと」「最悪」です。 

誓いのフレーズ 

誓いのフレーズの例をご紹介します。 

「Je promets de t’aimer pour le meilleur, pour le pire, en état de maladie ou en bonne santé, jusqu’à ce que la mort nous sépare.」 

「Je promets de t’aimer」で「私はあなたを愛することを約束する」 

「pour le meilleur, pour le pire」で「最上であっても、最悪であっても」 

「en état de maladie ou en bonne santé」で「病気の時も、健康であるときも」 

「jusqu’à ce que la mort nous sépare」で「死が私たちを別れさせるまで」 

「結婚はこれから」という皆さん、ご参考まで! 

この記事を音声で聞くなら 

シリーズ【フランス語版 星の王子さまのフレーズ】は、ポッドキャストでも配信しています。 

下のリンクのクリックでこの記事に該当するエピソードに飛びますので、発音の確認などにお使いくださいね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました