理想的な学習法
今回のフレーズを丸ごと覚えることによって、本来なら「〇〇 + △△ + ××」のように覚えなければならない決まりを、自然に身につけることができます。
フランス語に限らず、外国語を勉強するなら、この「自然に身につける」というのは、やはり理想的です。
短いフレーズなので、ぜひ丸ごと覚えてくださいね!
このフレーズの場所と背景
では、単語に入る前に、今回のフレーズ、「Il n’y a pas de place pour deux…」の場所と背景を確認しておきます。
このフレーズは、第14章の終わりにあります。
第14章で王子さまは、街灯をつけたり消したりする男の悩みを聞いて、改善策を提案したりします。
今回のフレーズは、王子さまが心の中で思ったことです。
「il n’y a pas」
「il n’y a pas ~」は、 「il y a ~」の否定形です。
「il y a ~」で「ある」「いる」などの意味なので、「il n’y a pas ~」で「ない」「いない」になります。
「il」
「il」は3人称代名詞単数で、「彼」を表すのですが、モノやコトを受けて「それ」の意味になることもあります。
そして、場合によっては特に意味を持たないこともあり、今回の使い方もそれに当たります。
「n’y ~ pas」
否定の「ne ~ pas」と、代名詞の「y」が合わさった形です。
本来の「y」は「そこ」などの意味ですが、ここでの「y」は意味を持たず、「il y a ~」という、決まった形の一部であるだけです。
「a」
「a」は、英語の「have」に相当する動詞、「avoir」の直説法現在3人称単数の活用形です。
「il y a ~」の形で使うなら、後ろに複数形が来ても「a」のままです。
ただし時制は変化するので、過去形や未来形への変化はあり得ます。
「de place」
ここでの「de」は前置詞ですが、なぜここで「de」がつくのかは、後で深掘りします。
「place」は、「場所」「空間」「置き場所」「居場所」などの意味の女性名詞です。
「pour」
「pour」は前置詞で、いろいろな意味を持つのですが、「~のために」「~の理由で」「~にとっては」などが代表的です。
「deux」
「deux」は、数字の「2」です。
ここでは前後の意味から「ふたり」を表しています。
背景を見てみると
それまでたくさんの人たちに会ってきたのに、その都度がっかりしてその場を去ってきた王子さまですが、街灯をつけたり消したりする男との会話を通して、初めて友だちになれると思いました。
けれど残念ながら、この街灯の男の星は、あまりにも小さすぎたのです。
そして、今回のフレーズになります。
「pour deux」以外の言い方
今回のフレーズでは、前後の脈絡からすぐに「ふたり」のことだと判断できるので、シンプルに「pour deux」となっていますが、特に説明なく「2人分の居場所はない」と言うなら、「Il n’y a pas de place pour deux personnes.」になります。
また、「私たち2人分」と言いたいなら、「pour deux」に、「私たち」を意味する「nous」を加えて、「pour nous deux」にします。
なぜ「de place」になるの?
さて、今回のフレーズで使われている「il n’y a pas ~」は、 「il y a ~」の否定形なので、「ない」「いない」という意味になることは、すでにご紹介しました。
「il y a」の後に来る名詞には、冠詞がつくのですが、否定形の「il n’y a pas」の後に来る名詞には、冠詞がつきません。
否定形になると、冠詞の代わりに、限定の意味を持つ前置詞の「de」をつけるのです。
つまり、「Il n’y a pas + de + 無冠詞の名詞」という形です。
このフレーズでの「de」
限定の「de」は、今回のフレーズの場合、「2人分の居場所はない」というニュアンスで、「~はない」の「は」に当たります。
「点灯と消灯を繰り返す男と王子さま2人分の居場所はない」けれども、「点灯と消灯を繰り返す男1人分の居場所はある」のですから。
自然な覚え方
…とここまで、めんどうな文法説明もしましたが、「Il n’y a pas + de + 無冠詞の名詞」を方程式のように覚えるのが好きな方は、そのままでいいかもしれません。
でも、方程式にアレルギーのある方は、せっかくの『星の王子さま』の一節なので、フレーズをそのまま覚えるのは、いかがですか?
今回のフレーズを覚えてしまえば、「Il n’y a pas + de + 無冠詞の名詞」という形が自然に身につきますよ!
この記事を音声で聞くなら
シリーズ【フランス語版 星の王子さまのフレーズ】は、ポッドキャストでも配信しています。
下のリンクのクリックでこの記事に該当するエピソードに飛びますので、発音の確認などにお使いくださいね!
コメント