例文で覚えよう!
今回のフレーズには、人称代名詞の目的格が含まれています。
人称代名詞目的格には、直接目的と間接目的の2種類があるのですが、例文と一緒なら区別も簡単です。
日常的によく使うフレーズなので、ぜひ覚えてくださいね!
このフレーズの場所と背景
では、単語に入る前に、今回のフレーズ「Je vous demande pardon…」の場所と背景を確認しておきます。
このフレーズは第8章の最初の会話部分にある、バラの花のセリフです。
「je vous demande pardon」
「je」は「わたし」、ここでの「vous」は2人称代名詞目的格なので「あなたを」または「あなたに」、もしくは「あなたたちを」または「あなたたちに」という意味です(詳細は後述します)。
「demande」は(人が主語で)「~に~を要求する」「~に~を求める」「~に~を尋ねる」、(モノが主語で)「~を必要とする」という意味の「demander」の活用形(現在形)です。
「pardon」は男性名詞で、「許し」という意味です。
「demander + pardon」で、「(人に)許しを請う」という意味になります。
背景を見てみると
遠く離れた地球の、それも人里離れた砂漠で、王子さまは自分の星に残してきた1輪の花を思っています。
王子さまの星にはシンプルな花はたくさんありましたが、ある時見たこともない植物が生えてきて観察していると、他の花とは違った様子でした。
今回のフレーズは、日の出とともに花開き、「目が覚めたばかり」だと言ったバラが続けた言葉です。
なお、バラの花の第一声「Ah ! Je me réveille à peine…(ああ!わたし目が覚めたばかり…)」は、このシリーズの第338回で扱っています。
フレーズの意味
今回のフレーズ「Je vous demande pardon…」は謝罪の言葉です。
辞書通りの説明だと「demander + pardon」で「(人に)許しを請う」、つまり「ごめんなさい」や「申し訳ありません」に当たります。
フランス語の謝罪の言葉には「Excusez-moi.」「Je suis désolé(e).」「Pardon.」などがあり、どちらかと言うとこの3つの方がよく使われます。
ただしよく使われる分、言い方によってはあまり誠意のない使い方もできるのが、「Excusez-moi.」「Je suis désolé(e).」「Pardon.」です。
それらに比べれば、「Je vous demande pardon.」を使う方が、謝っているということがしっかり伝わります。
もっとも、この場面でのバラの花は、自分の美しさを鼻にかけて、気取っている様子ではありますが…。
2種類の人称代名詞目的格
さて、冒頭で「人称代名詞目的格には、直接目的と間接目的の2種類がある」と言いましたが、次の表の色のついた部分が人称代名詞の目的格です。
「~を」の意味になるのは直接目的、「~に」の意味になるのは間接目的です。
3人称は単数・複数とも、直接目的と間接目的の形が異なり、特に単数は男性形・女性形でも変わります。
「m’」「t’」「l’」は、次に来る単語が母音などで始まる場合の形です。
例文によるまとめ
「~を」の意味の直接目的、「~に」の意味の間接目的と言うだけではピンと来ないので、例文でまとめます。
「~を」の直接目的の例文は、このシリーズの第338回で扱った「Je te réveille.(君を起こす)」などを使います。
「~に」の間接目的の例文は、今回のフレーズの一部「Je te demande.(君に頼む)」を使ってまとめます。
まとめ
「~を起こす」の直接目的を左側に、「~に頼む」の間接目的を右側にしてまとめます。
目的語の人称 | ~を起こす(直接) | ~に頼む(間接) |
1人称単数 | ————– | ————– |
2人称単数 | Je te réveille. | Je te demande. |
3人称単数男性 | Je le réveille. | Je lui demande. |
3人称単数女性 | Je la réveille. | Je lui demande. |
1人称複数 | ————– | ————– |
2人称複数 | Je vous réveille. | Je vous demande. |
3人称複数男性 | Je les réveille. | Je leur demande. |
3人称複数女性 | Je les réveille. | Je leur demande. |
注意点
今回は主語を「je(わたし)」にしたので、1人称の目的格は単数・複数とも扱えません。
他の主語の場合は、直接目的・間接目的に関わらず、単数は「me (m’)」、複数は「nous」になります。
直接目的の3人称単数では、「le(彼を)」「la(彼女を)」になっており、男性形と女性形が違います。
この記事を音声で聞くなら
シリーズ【フランス語版 星の王子さまのフレーズ】は、ポッドキャストでも配信しています。
下のリンクのクリックでこの記事に該当するエピソードに飛びますので、発音の確認などにお使いくださいね!
コメント