218 お願いしてみよう! Elles vous demandent :

動詞

お願いのひとこと

人にお願いごとをするには勇気がいりますが、ましてフランス語でとなると、かなりハードルが上がってしまいます。 

でもお願いする時に便利なフレーズがあるんです! 

今回のフレーズにある動詞を使って、ぜひお願いしてみましょう! 

このフレーズの場所と背景 

では、単語に入る前に、今回のフレーズ「Elles vous demandent :」の場所と背景を確認しておきます。 

このフレーズは、第4章の中ほどにあります。 

第4章の3枚目の挿絵から8つ目のフレーズで、語り手の男性による説明部分です。 

「elles vous demandent」 

「elles」は「彼女たち」「それら」、「vous」は「あなた」「あなたたち」です。 

同じ人称代名詞でも、3人称複数形の「elles」は主語と強勢形だけが同じ形ですが、「vous」は主語・直接目的・間接目的・強勢形の全てが同じ形です。 

「demandent」は(人が主語で)「~に~を要求する」「~に~を求める」「~に~を尋ねる」、(モノが主語で)「~を必要とする」という意味の「demander」の活用形(現在形)です。 

背景を見てみると 

語り手の男性は、王子さまの星だと考えるB612という小惑星発見にまつわるこっけいな話しの後、そもそもこうした状況になるのは、大人たちが物事の本質を見ようとしないからだと言います。 

そして大人たちが話題にしない、物事の本質に迫る具体例として、新しい友だちができた時にするべき質問が3つ示されます。 

その後で、本来はするべきではないものの、大人たちがよくしてしまう質問が4つ示されます。 

今回のフレーズは、その4つの質問の前にあります。 

「elles」と「vous」 

このフレーズは背景にあるように、語り手の男性による説明部分なので、「vous(あなた/あなたたち)」とは、読者を指します。 

そして「elles(彼女たち/それら)」は、「les grandes personnes(大人たち)」のことです。 

女性形になっているのは、「les grandes personnes(大人たち)」のうちの名詞部分「personnes」が女性名詞だからです。 

なお、なぜ「vous」が動詞の前に来ているのかという語順については、このシリーズの第214回でご紹介しています。 

ここでの「demander」 

ところで「demander」という動詞は、人が主語なのかモノが主語なのかで意味が変わるのですが、このフレーズの主語は人なので、「~に~を要求する」「~に~を求める」「~に~を尋ねる」のどれかになります。 

背景からわかる通り、今回のフレーズは大人たちの質問の前にあり、この後に4つの質問が示されます。 

つまりこのフレーズは、「これから質問内容を示すよ!」という前触れなのです。 

ということは「demander」の意味のうち、「~に~を尋ねる」だということですね。 

「:(コロン)」とは? 

またこのフレーズは「Elles vous demandent :」になっていて、文末に「:(コロン)」がついていますよね? 

この「:(コロン)」の働きは、日本語の「すなわち」で説明がつきます。 

「elles」は大人たちのことなので、「大人たちはあなたたち(読者)に尋ねる:」ということなのですが、「:(コロン)」を「すなわち」に置き換えれば、尋ねる内容つまり目的語を示すことができます。 

今回の場合は「~を」に当たる、直接目的語の部分です。 

お願いに便利なフレーズ 

さて、冒頭で触れた「お願いに便利なフレーズ」をご紹介します。 

それは「Est-ce que je peux vous demander un service ?」です。 

ここでの「demander」は「~に~を要求する」という意味です。 

「service」という男性名詞にはたくさんの意味がありますが、そのうちの1つに「手助け」があります。 

直訳すると「私はあなたに手助けを要求することができますか?」、つまり「ちょっとお願いしてもいいですか?」ということです。 

親しい間柄なら 

この「Est-ce que je peux vous demander un service ?」は一般的に誰にでも使えます。 

親しい間柄の相手なら「Est-ce que je peux te demander un service ?」になります。 

「vous」が「te」になるだけです。 

返答は? 

そして返って来るフレーズで一番多いのが「Oui, bien sûr !(ええ、もちろん!)」 

です。 

もしもダメなら、相手は謝って来るか、かなりの言い訳をするはずです。 

かなりていねいにお願いするフレーズなので、こう言われるとけっこう断りにくいんですよね! 

この記事を音声で聞くなら 

シリーズ【フランス語版 星の王子さまのフレーズ】は、ポッドキャストでも配信しています。 

下のリンクのクリックでこの記事に該当するエピソードに飛びますので、発音の確認などにお使いくださいね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました