その他(王子さま) 289 語順だけで意味が変わる? J’ai appris ce détail nouveau, le quatrième jour au matin, quand tu m’as dit : 形容詞の語順今回のフレーズにある「nouveau」は「新しい」という意味で、ごく基本的な単語の1つです。 多くの形容詞とは違って名詞の前につくことが多いのですが、このフレーズでは名詞の後ろについています。それはなぜなのか、どう意味が変わるの... 2024.07.03 その他(王子さま)
その他(王子さま) 288 和訳は困難?特殊な「petit」 Ah ! petit prince, j’ai compris, peu à peu, ainsi, ta petite vie mélancolique. ごく基本的な単語だけど…今回のフレーズには「petit」という単語が2回登場しています。 「小さい」という意味が代表的で、ごく基本的な単語ではありますが、実は和訳しにくい使い方もある形容詞です。いくつかの使い方をご紹介します。このフレーズの... 2024.07.02 その他(王子さま)
その他(王子さま) 284 奥が深い?「que」の用法! d’autres dessins aussi grandioses que le dessin des baobabs ? まだあった?「que」の用法「que」については、このシリーズの第64回で取り上げています。でも今回扱う「que」は、そこでお伝えした使い方に当てはまりません。長いフレーズの読解のコツとともにご紹介しますね!このフレーズの場所と背景では、単... 2024.06.21 その他(王子さま)
その他(王子さま) 283 日本語にもある?意味のないモノを見抜こう! Pourquoi n’y a-t-il pas, dans ce livre, 熟語を見抜こう!主語の省略が多い日本語と違い、フランス語にはほぼ必ず主語があります。 ただし意味のない主語も多く、それがわかりにくい形になっている場合もあります。熟語になっていることが多いので、まずそれを見抜くクセをつけましょう!このフレー... 2024.06.20 その他(王子さま)
その他(王子さま) 277 不都合な「都合」とは? Il est quelquefois sans inconvénient de remettre à plus tard son travail. 奇妙な生き残り?今回のキーワードは「inconvénient」です。 他の多くの単語と同じように、ラテン語由来の言葉ですが、元の言葉の対義語だけがフランス語になった、奇妙な例です。同じルーツを持つ他の単語と組み合わせて覚えるとわかりやすく、... 2024.06.12 その他(王子さま)
その他(王子さま) 275 順番に理解するクセをつけよう! quand ils sont très jeunes. フランス語で話す準備を!これまで3回にわたって長いフレーズを扱ってきましたが、4回目の今回が最後です。 こうした長いフレーズの場合、日本語との違いで後ろから和訳することが多くなります。フランス語で会話するなら、フランス語で考えて話すことにな... 2024.06.06 その他(王子さま)
その他(王子さま) 274 くっつけるのはヤメテ! auxquels ils ressemblent beaucoup 3つはひどい!今回のフレーズにある「auxquels」は、3つの単語がつながったものです。 2つまではまだしも、3つの単語をくっつけるなんて…。できるだけシンプルにして、ご紹介します。このフレーズの場所と背景では、単語に入る前に、今回のフレ... 2024.06.05 その他(王子さま)
その他(王子さま) 269 英語よりもシンプル? Il la perfore de ses racines. フランス語は細かい?今回のキーワードは所有形容詞の「ses」です。形容詞なので、修飾する名詞の性や数によって変化するのですが、意外と単純です。一般的には細かくて面倒だと思われるフランス語ですが、実は英語よりシンプルな場合もあるんです!このフ... 2024.05.29 その他(王子さま)
その他(王子さま) 266 文学的表現と日常会話の違いとは? on ne peut jamais plus s’en débarrasser. リズムや響きの違いとは?今回のフレーズには、一部文学的な表現が含まれています。意味は同じなのですが、日常会話で使う表現とは若干異なります。フレーズのリズムや響きの違いを感じてみてください。このフレーズの場所と背景では、単語に入る前に、今回の... 2024.05.23 その他(王子さま)
その他(王子さま) 264 「早く!」と言わない急がせ方とは? Mais s’il s’agit d’une mauvaise plante, il faut arracher la plante aussitôt, dès qu’on a su la reconnaître. 「早く!」を言わない場合と言う場合「相手からの連絡がほしいけれど、あまりプレッシャーは与えたくない」ということはありませんか?今回のフレーズにある単語を使えば、簡単に表現できます。なお、このフレーズの他の単語にすることで、「急いでいるから早... 2024.05.21 その他(王子さま)