【フランスでの生活】サンタクロースは煙突からやって来る件について

その他

サンタさんは煙突から

早いものでもう12月、あと3週間もすれば、サンタさんが煙突からやって来ます。 

まだ子どもたちが小さかった頃、煙突のない我が家にどうやってサンタさんがやって来るのかを、上の子がフランス人の父親にたずねました。 

主人は子どもたちが驚くような返事をしたのですが、この会話はフランス語だったので、そのままご紹介します。 

子どもの素朴な疑問

あれは12月中旬だったと思うのですが、リビングに飾ったクリスマスツリーを見ていた上の子が突然、主人にたずねました。 

On n’a pas de cheminée. 

(家には煙突がない)  

Comment le Père Noël va entrer dans la maison ? 

(サンタクロースはどうやって家に入るの?) 

フランス人の父親の答え

すると、すかさず主人は言いました。 

Il va frapper à la porte d’entrée. 

(玄関のドアをノックするんだ) 

驚く子どもたち

子どもたちはとても驚いた様子です。 

Ah bon ? 

(そうなの?) 

Qui va ouvrir la porte ? 

(誰がドアを開けるの?) 

得意そうに答える父親

主人は得意そうに答えました。 

C’est moi, bien sûr ! 

(もちろん僕さ!) 

On dit “Bonsoir.”, et on serre la main.   

(「こんばんは」って挨拶をして、握手をするんだ) 

下の子も参戦

下の子も加わります。 

Tu as vu le Père Noël ? 

(サンタクロースに会ったの?) 

毎年の恒例行事?

主人は続けます。 

Oui, je l’attends chaque année, pour ouvrir la porte.   

(うん、毎年ドアを開けるために待ってるんだよ) 

2人は同時に “Oh !” と言って顔を見合わせていましたが、それで納得して、この会話は終わりました。 

後はクリスマス当日を待つばかりです! 

この記事を音声で聞くなら

この記事は、ポッドキャストでも配信しています。 

下のリンクのクリックで該当するエピソードに飛びますので、発音の確認などにお使いくださいね!

コメント

タイトルとURLをコピーしました