自ら感じよう!
今回のフレーズにある2つの動詞「confondre」と「mélanger」は、どちらも「混ぜる」という意味ですが、使い方やニュアンスには違いがあります。
それぞれ例文を挙げますので、ご自身で違いを感じて見てくださいね!
このフレーズの場所と背景
では、単語に入る前に、今回のフレーズ「Tu confonds tout… tu mélanges tout !」の場所と背景を確認しておきます。
このフレーズは第7章の中ほどにある王子さまのセリフです。
「tu confonds tout… tu mélanges tout」
「tu」は「きみ」、「confonds」は「混同する」「取り違える」という意味の「confondre」の活用形(現在形)です。
ここでの「tout」は「すべて」「全部」という意味です。
「mélanges」は「混ぜる」や「混合する」という意味の「mélanger」の活用形(現在形)です。
背景を見てみると
生死にかかわる飛行機の修理にかかりきりの語り手の男性は、羊と花の関係という、大事とは思えない王子さまの質問に対して適当に答え、2人は険悪な状況になってしまいます。
王子さまは花の味方をするのですが、それどころではない男性は聞く耳を持ちません。
王子さまは、男性が忘れかけていたことを思い出させようとしています。
今回のフレーズは、いろいろな星で出会った「最も大切なことが理解できない大人たち」の例を挙げる前に、王子さまが男性に注意喚起をしている部分です。
2種類の「混ぜる」
さて前述通り、「confondre」と「mélanger」はどちらも「混ぜる」という意味ですが、
「confondre」は「混同する」や「取り違える」という意味です。
主に、異なるものを区別せずに間違えてしまう、混同してしまう場合に使います。
頭の中で物事を取り違えたり、間違って認識したりすることです。
「mélanger」は「混ぜる」や「混合する」という意味です。
物質や要素を物理的に混ぜ合わせる際に使います。また、比喩的に「混同する」という意味でも使われますが、より具体的な混ぜ合わせを指します。
具体的な例文を挙げますので、違いを感じて見てください。
「confondre」の例文
- Je confonds toujours ces deux mots.
私はいつもこの2つの単語を混同してしまう - Il confond souvent le sel avec le sucre en cuisine.
彼は料理中によく塩と砂糖を取り違える - Ne confonds pas la gentillesse avec la faiblesse.
優しさを弱さと混同しないで
「mélanger」の例文
- J’ai mélangé les cartes avant de commencer à jouer.
私はゲームを始める前にトランプをシャッフルした - Mélanger les œufs avec le sucre.
卵と砂糖を混ぜる(レシピでよく使われる表現) - Ne mélange pas le travail et la vie privée.
仕事と私生活を混同しないで
「confondre」と「mélanger」
例文を見ると、違いがわかりやすいのではないでしょうか?
では、ここでクイズです。
次の内容を言いたい場合、動詞は「confondre」と「mélanger」のどちらを使いますか?
- 「私は約束の日にちを取り違えてしまった」
- 「混ぜるな、危険!」
- J’ai confondu les dates de nos rendez-vous.
私は約束の日にちを取り違えてしまった - Ne mélange pas ces deux produits, c’est dangereux !
混ぜるな、危険!
この記事を音声で聞くなら
シリーズ【フランス語版 星の王子さまのフレーズ】は、ポッドキャストでも配信しています。
下のリンクのクリックでこの記事に該当するエピソードに飛びますので、発音の確認などにお使いくださいね!
コメント